вакансии бюро переводов

Агентство переводов «ДэйтаБридж»

e-mail: translate@into-russian.ru
контактные данные: телефон/факс, ICQ, Skype

Вакансии бюро переводов

Вы квалифицированный переводчик и хотите стать частью динамично развивающегося агентства переводов? Если да, заполните нашу анкету.

Обязательные требования к кандидатам:

  • высшее образование;
  • опыт профессиональной переводческой деятельности;
  • опыт работы с TM-программами (Trados, Transit и т.д.).

Все заполненные анкеты хранятся в нашей базе данных, поэтому мы можем обратиться к Вам не сразу, а по истечении некоторого времени.

Максимально подробная анкета обеспечивает высокие шансы на то, что мы обратимся именно к Вам. Поля необходимо заполнять на русском языке. Поля, выделенные красным цветом, заполняются обязательно.

Мы гарантируем полную конфиденциальность передаваемой нам информации.

Помните - мы набираем персонал с целью долгосрочного взаимовыгодного сотрудничества.

Анкета переводчика

  Персональная информация
 
Фамилия
Имя
Отчество
Год рождения
Страна проживания
Город
Дом. телефон (с кодом города)
Раб. телефон (с кодом города)
Мобильный телефон
E-mail 1
E-mail 2
Основное место работы
(достаточно указать сферу деятельности)
Сведения о Вашем образовании

Название учебного заведения

Специальность, квалификация

Дополнительное образование

 
  Знание иностранных языков
 
Родной язык  
(можно указать два языка)
 

Укажите языки, которыми владеете на уровне письменного перевода и предпочтительные направления перевода

Укажите сначала основной иностранный язык, т.е. язык которым владеете лучше, чем остальными.

1. с языка на язык
2. с языка на язык
3. с языка на язык
4. с языка на язык
5. с языка на язык
 

Укажите диапазон (минимум-максимум) Ваших расценок на перевод одной страницы текста (1800 знаков с пробелами)

 

 
  Опыт, специализация
 

Области Вашей специализации. Укажите сначала те предметные области, в которых Вы чувствуете себя наиболее уверенно.

1.
2.
3.
4.  Другое:
 
Стаж работы переводчиком, лет
 
Сколько дней в неделю Вы можете заниматься переводами?
Сколько часов в день Вы можете заниматься переводами?
Объем работ, который Вы можете выполнить за неделю (страниц или слов)
Объем работ, который Вы можете выполнить за день (страниц или слов)
 
Укажите используемые Вами программные средства:
 
MS Office MS Access MS Excel
MS Publisher MS Powerpoint MS Frontpage
Adobe PageMaker CorelDraw MacromediaFreeHand
Adobe FrameMaker Adobe Illustrator Adobe Acrobat
QuarkXPress AutoCad HTML editor
 
Укажите версии используемых Вами программ на базе технологии Translation Memory:
 
TRADOS
TRANSIT
DEJA VU
Другие программы:
 

Любые другие сведения, которые Вы хотите сообщить. Например, можете указать, есть ли у Вас опыт работы в качестве редактора или опыт локализации веб-сайтов и программ. Также можете рассказать о проектах, в которых Вы участвовали.


Получить дополнительную информацию и разместить заказ Вы можете, заполнив , а также связавшись с нами по электронной почте translate @ into-russian.ru или по телефонам, указанным в верхней части страницы. Мы ответим Вам в кратчайшие сроки!

Бюро переводов «ДэйтаБридж» - это, прежде всего, люди, работающие в компании. Все предоставляемые нами услуги, являются отражением политики, основанной на умениях сотрудников. Мы гордимся квалифицированными переводчиками, которые в большинстве своем имеют не только высшее лингвистическое, но и техническое образование, что позволяет каждому из них быть высококлассным специалистом в конкретной области перевода.

© 2005-2010, агентство переводов «ДэйтаБридж»
Создание сайта, поисковая оптимизация, продвижение сайта в поисковых системах - promo@ДэйтаБридж